Skip to content Skip to footer

Вопрос из формспринга: S60SS 1x12 «Я заключил слишком хорошую сделку. Все хотят получить от Макао хороший куш, поэтому боятся рисковать. Есть какое-то греческое слово на этот случай». Там действительно слово какое-то есть или это шутка такая специфическая?

Это шутка, да. :) В Греции всё есть.

Греческий в американской культуре — язык искусства, театра и историков (в отличие от латыни, которая язык церкви и науки, юриспруденции и медицины в частности). Греческий позволяет всячески комбинировать коренные понятия, и даже простые слова имеют огромную историческую и культурную нагрузку. Поэтому, в частности, он известен тем, что кроме привычных и понятных с первого взгляда слов (вроде пафоса, лесбоса, каллиграфии и гартбруксавтофобии) в нём есть совсем безумные сложносочинённые понятия, в которые уложены описания противоречивых ситуаций.

Поэтому когда Уилсон ухмыляется и говорит «сделка с Макао должна принести большую прибыль всем участникам, а потому никто не решается что-то предпринять», его отсылка «для этого наверняка есть греческое слово» — именно из-за того, что больно уж ситуация красивая — когда и действовать надо, и предпринять что-то страшно. Эпический по размаху и драматический по напряжённости и влиянию на судьбы многих людей момент.

Не всегда нужно знать само слово. Иногда достаточно на него многозначительно сослаться, остальное люди додумают сами.

*

Ок, поехали: спрашивать сюда, $username$